Dolmetschen
(Dolmetscher übertragen gesprochene oder schriftlich festgehaltene Sprache mündlich von einer in die andere Sprache)

Mein Einsatzbereich als Dolmetscherin/beeidigte Dolmetscherin für die italienische Sprache

Benötigen Sie oder Ihre italienischsprachige Mandantschaft einen Gerichtsdolmetscher in einer Verhandlung, wie beispielsweise vor dem Familiengericht, dem Verkehrsgericht oder einem anderen Zivilgericht? Oder benötigten Sie oder Ihre Behörde bzw. Ihre Mandantschaft dringend einen Dolmetscher für die Hauptverhandlung oder für einen anderen Termin vor dem Strafgericht?

[Haben Sie es gerade sehr eilig? Dann können Sie hier direkt eine Anfrage senden]

Und wenn es mal besonders schnell gehen muss, können Sie mich hier auch gerne Mobil erreichen

Benötigen Sie einen Dolmetscher für ein Mandantengespräch in Ihrer Kanzlei oder in einer Justizvollzugsanstalt?
Oder befindet sich Ihre Mandantschaft derzeit in Untersuchungshaft und in der Besuchserlaubnis für die italienischsprachigen Angehörigen Ihrer Mandantschaft wurde das Beisein eines Dolmetschers angeordnet?

Möchten Sie, dass Geschäftsverhandlungstermine mit einem italienischsprachigen Partner oder Kunden in Ihrer jeweiligen Muttersprache geführt werden können?

Soll ein Mediationsgespräch gedolmetscht werden?

Benötigen Sie sprachliche Unterstützung in der Sprachkombination Deutsch/Italienisch bzw. Italienisch/Deutsch beim Notar für die Beurkundung von Verträgen, Immobilienkäufen und anderen notariellen Angelegenheiten?

Möchten Sie Ihre italienischsprachigen Kunden vor Ort besuchen und es fehlt Ihnen der notwendige italienische Wortschatz?

Benötigen Sie sprachliche Unterstützung bei Behördengängen oder Telefonaten?

Brennt es“ gerade in der Geschäftsbeziehung mit Ihrem italienischen Lieferanten und es hapert im Moment vor allem an der Möglichkeit, sich sprachlich zu verständigen und damit Missverständnisse schnell auszuräumen?

Dann sind Sie hier richtig!
Ich unterstütze Sie gerne dabei.

Ich arbeite in der Sprachkombination Italienisch/Deutsch und Deutsch/Italienisch und kann Sie in dieser Kombination sprachlich auch bei den o. g. Situationen als Dolmetscherin unterstützen.

Zu meinem Leistungsspektrum gehören neben dem Gerichtsdolmetschen, Simultandolmetschen (simultan, also gleichzeitig, auch ohne technische Ausrüstung) auch in Form von Flüsterdolmetschen (Chuchotage) und dem Verhandlungsdolmetschen sowie dem Konsekutivdolmetschen auch das Telefondolmetschen. Die vorstehenden Dolmetschmodi werden von mir u. a. auch in Form von Begleitdolmetschen, Behördendolmetschen, Notariatsdolmetschen erbracht. Zudem dolmetsche ich auch „Stegreif“ (Stegreifübersetzen = mündliche Übertragung des Textes „vom Blatt“).

Und in meiner Eigenschaft als öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin für die italienische Sprache bin ich auch bei sämtlichen deutschen Behörden und Gerichten und auch im italienischen Generalkonsulat in München als Dolmetscherin zugelassen.

Seit nunmehr über 20 Jahren werde ich zudem direkt von Zivilgerichten und Strafgerichten und natürlich auch von Polizeibehörden und anderen Behörden als sachverständige Dolmetscherin geladen und eingesetzt und dolmetsche dort Verhandlungen, polizeiliche und richterliche Vernehmungen für Kläger, Beklagte, Angeklagte und Zeugen und vieles mehr.

Einen Kurzüberblick über meine Schwerpunkte finden Sie hier …
Haben Sie noch Fragen oder möchten Sie ein schnelles und kostenloses ein Angebot?

Gerne!

Hier können Sie direkt eine Anfrage senden 

www.italienisch089.de     ·     www.italienisch-dolmetschen.com      ·      www.sabine.it